quaint_twilight: (prequel naoe)
2012-02-28 08:16 pm
Entry tags:

A short Mirage audio drama

This is a short audio drama from the Cobalt Tokimeki Telephone Masterpiece CD. If you've read the chapter in Volume 24 where Naoe reacts with anger/grief over Kagetora's attempt to erase his memories, this should be familiar. I thought it'd be nice to hear an audio version of Naoe's lines especially since Hayami-san gives a particularly moving performance T_T

Cobalt Tokimeki Telephone Masterpiece - Onshuu no Mon
DL: Mediafire

Naoe's Monologue:
What did you just try to do, what were you trying to do! Were you going to erase my memories! Were you going to erase all my memories of you! Why did you do that!! Did you fully understand what you were about to do! What you did was worse than killing me, worse than leaving me behind! For the first time, I want to blame you for your weakness! You are the only one who will acquire satisfaction by this forced tranquility! If you want to leave, why can't you ask me to die together with you! This sort of sympathy is an act of violence! This act of violence is a greater crime than mass murder! I cannot forgive you for doing this! The most unforgivable thing in this world...!

I have decided that, no matter what happens from here onwards, I will bear anything that is born from these feelings. Because everything born from these feelings is a mark of my existence. Not even you have the right to take that away from me...
quaint_twilight: (naoe/kagetora 2)
2012-02-27 10:48 pm
Entry tags:

Book 17 Chapter 24 永き夜を明けさせるために

Directly translated from the original Japanese text.

Basics of this chapter: Naoe and Hakkai meet up with the Aso clan; the Shimazu hear of Iehisa's destruction; Mikuriya prepares to defend her city (school) against the Shimazu invasion; Chiaki with the Miike family when the situation takes a turn for the worse


Translation )
quaint_twilight: (naoe/kagetora 2)
2012-01-28 12:36 am
Entry tags:

Cobalt CD 2008 Track 6

The dialogue in this track is lifted from the final chapter of the Onshuu no Mon arc (Volume 28) and features quite a bit of Naoe-Kagetora angst/fighting.

Mirage of Blaze - Onshuu no Mon
DL: Mediafire

Translation )
quaint_twilight: (kagetora)
2011-12-09 11:56 pm
Entry tags:

Book 17 Chapter 23 英雄たちは太陽を食らう

Completed this several months back but didn't have a chance to post it.

Directly translated from the original Japanese text.

Basics of this chapter: Ayako vs the Shimazu; Nobunaga discusses his crazy intentions; conversations between Mitsuhide and Kagetora


Translation )
quaint_twilight: (Default)
2011-03-23 03:56 pm
Entry tags:

Book 17 Chapter 22 風よ、遠き王国へ

Japanese to Chinese translation by Hinako. Chinese to English translation by me.

Basics of this chapter: Yuzuru is on a mission to save Takaya; Irobe and Shouun discuss the Ootomo's plans


Translation... )
quaint_twilight: (naoe/kagetora 2)
2010-12-27 09:22 pm
Entry tags:

阿修羅の前髪 Audio Drama

This is a short audio drama of Mirage of Blaze Volume 38 阿修羅の前髪 Ashura no Maegami (The Forelocks of Asura). I'm guessing that this excerpt is from the part where the Futsunomitama or "Sword of Rebirth" fails to save Kagetora's dying soul and Naoe is angsting about Kagetora's eventual death. Note that Naoe isn't actually talking to Kagetora. He's having an internal struggle with his own despair and the positive voice in his heart manifests itself as Kagetora.

Many thanks to the anonymous Chinese fan who provided a Japanese transcript of the track.

Download: MegaUpload or Mediafire

Translation )
quaint_twilight: (kagetora)
2010-12-25 11:48 pm
Entry tags:

Book 17 Chapter 21 血に生きる怨み

Japanese to Chinese translation by Hinako. Chinese to English translation by me.

Basics of this chapter: More on the Miike, Kihachi and Asara; background information on Ikeda Katsuya and the Fire sect; Takaya learns a little more of Kenshin's dastardly plans

T/N: I have decided after much deliberation to replace the term 'bird people' (you know, the flying warriors of the Fire sect...) with 'Birds' which I think is a more accurate translation of the text. Previous chapters have also been updated.

Edit #2: Apparently it's Himura not Himukai...


Translation... )

Merry X'mas to everyone! :)
quaint_twilight: (Default)
2010-11-25 01:14 pm
Entry tags:

Book 17 Chapter 20 裏阿蘇家の宿命

Japanese to Chinese translation by Hinako. Chinese to English translation by me.

Basics of this chapter: Chiaki investigates the kidnapping of Inaba Akemi and stumbles upon a greater plot (a lot of information on the Miike, Kihachi and Asara)


Translation... )

T/N: Sorry for being MIA for so long. I now have a little more time to spare so expect a few chapters in the next month. :)
quaint_twilight: (kotarou)
2010-03-22 11:22 pm
Entry tags:

Book 17 Chapter 19 凍える神のもとへ

Japanese to Chinese translation by Hinako. Chinese to English translation by me.

Basics of this chapter: Kotarou vs Naoe; who makes it to Takaya?


Translation... )
quaint_twilight: (prequel naoe)
2010-02-11 12:40 am
Entry tags:

Book 17 Chapter 18 真実への闘争

Japanese to Chinese translation by Hinako. Chinese to English translation by me.

Basics of this chapter: Naoe and Hakkai battle Kousaka; Kotarou is losing himself

T/N: I'm not sure if I've got the name of Kotarou's weapon right (Arashizanmaru?) so any corrections would be much appreciated.


Translation... )
quaint_twilight: (naoe/kagetora)
2010-01-01 03:54 pm

新春あほノベル New Year Silly Novel

Original Japanese text from Kuwabara Mizuna's official site. A Divine Red short with special appearances by Takaya and Naoe written by sensei in February 2000 for the "Uesugi Domain Goyoutashi" (no idea what that is)

Japanese to English translation by me.


The topic: "A Certain Samegao Castle at Arai City shall be hosting the festival known as 'The Legend of Echigo's Wild Kagetora - The Winter Encampment' it seems, and apparently there is going to be a play about Kagetora during the festival."

For more silliness )
Happy New Year!
With 25 more chapters to go (MoB Vols. 17-19), I hope to finish translating the Karin arc before the end of 2010.
quaint_twilight: (haibara)
2009-12-24 02:14 pm

嵐の夜 A Stormy Night

Original Japanese text from Kuwabara Mizuna's official site. Sensei wrote four "petit novels" for her site's third anniversary in 2007 based on Divine Red, ILEGENES, Schwarz Heart and Mirage of Blaze. I decided to translate the ones for DR and MoB.

Japanese to English translation by me.


A Stormy Night - Divine Red )

A Stormy Night - Mirage of Blaze )
quaint_twilight: (kagetora)
2009-11-20 10:59 pm
Entry tags:

Book 16 Chapter 17 贖罪

Japanese to Chinese translation by Hinako. Chinese to English translation by me.

Basics of this chapter: Kagetora reflects


Translation... )

1 This is directed at Minako.
2 He is calling out to Kenshin, not Ujiyasu.


End of Volume 16.
quaint_twilight: (kagetora)
2009-10-24 12:24 am
Entry tags:

Book 16 Chapter 16 白い嵐

Japanese to Chinese translation by Hinako. Chinese to English translation by me.

Basics of this chapter: Kagetora and Kiyomasa escape; Kotarou and Naoe are trying to rescue Kagetora


Translation... )

1washi - hand made Japanese paper
2Kiji - literally translates to 'demon character'
quaint_twilight: (naotaka)
2009-09-07 10:18 am
Entry tags:

Book 16 Chapter 15 割れていく水鏡

Japanese to Chinese translation by Hinako. Chinese to English translation by me.

Basics of this chapter: Kousaka continues with his stories; Naoe and Kotarou make their decisions


Translation... )
quaint_twilight: (kagetora)
2009-07-23 08:52 pm

Scanlation: Mirage of Blaze Prequel Manga


Mirage of Blaze Prequel Manga
Chapter: #02
Content: Comedy, Worksafe
Scans: Cobalt Magazine, March 2009 issue

Download: 4shared


♥ Happy Birthday, Takaya-san! ♥
quaint_twilight: (takaya)
2009-07-04 11:10 pm
Entry tags:

Book 16 Chapter 14 迷宮に降る雪

Japanese to Chinese translation by Hinako. Chinese to English translation by me.

Basics of this chapter: Motoharu and company discuss Kihachi; Motoharu tries to help Kagetora remember


Translation... )
quaint_twilight: (prequel naoe)
2009-03-30 08:02 pm
Entry tags:

Book 16 Chapter 13 ふたりのジュリア

Japanese to Chinese translation by Hinako. Chinese to English translation by me.

Basics of this chapter: Ayako speaks with Kaizaki and 'Kaizaki'; Irobe and Mikuriya


Translation... )
quaint_twilight: (prequel naoe)
2009-03-02 08:49 pm
Entry tags:

10-word Fic Meme

I'm not much of a writer but I had quite a bit of fun with this meme. :) Would actually love to see other fans' take on this. :D

Write 10 different categories of fic, each in 10 words or less.

Fandom: Mirage of Blaze

Angst
Understanding that his ego encumbered their love, Naoe laughed bitterly.

AU
He heard the gunshot; Kagetora’s body slumped against his chest.

Crack!fic
Kousaka’s incantation had Naoe chibi-fied, forcing Kagetora to reconsider operations.

Crossover
"Was it an onryou?" Ayako asked.
"Hollow," replied the shinigami.

First Time
His bare torso incited unease in the usually dispassionate ninja.

Fluff
Naoe smiled at Takaya as they ran towards the sunset.

Humour
"Kagetora dreamed of a long-haired Naoe yesterday." Chiaki told Kotarou.
"......"

Hurt/Comfort
Kagetora wrapped his arms around Naoe’s trembling shoulders. "I know."

Smut
Naoe’s fingers knew the exact way to make him scream.

UST
"Someday, you will succumb to your own desires."
"Make me."
quaint_twilight: (kagetora)
2009-02-16 12:42 am
Entry tags:

Book 16 Chapter 12 「鷲の羽」は潰えず

Japanese to Chinese translation by Hinako. Chinese to English translation by me.

Basics of this chapter: so where is Kagetora anyway?


Translation... )