28 February 2012 @ 08:16 pm
A short Mirage audio drama  
This is a short audio drama from the Cobalt Tokimeki Telephone Masterpiece CD. If you've read the chapter in Volume 24 where Naoe reacts with anger/grief over Kagetora's attempt to erase his memories, this should be familiar. I thought it'd be nice to hear an audio version of Naoe's lines especially since Hayami-san gives a particularly moving performance T_T

Cobalt Tokimeki Telephone Masterpiece - Onshuu no Mon
DL: Mediafire

Naoe's Monologue:
What did you just try to do, what were you trying to do! Were you going to erase my memories! Were you going to erase all my memories of you! Why did you do that!! Did you fully understand what you were about to do! What you did was worse than killing me, worse than leaving me behind! For the first time, I want to blame you for your weakness! You are the only one who will acquire satisfaction by this forced tranquility! If you want to leave, why can't you ask me to die together with you! This sort of sympathy is an act of violence! This act of violence is a greater crime than mass murder! I cannot forgive you for doing this! The most unforgivable thing in this world...!

I have decided that, no matter what happens from here onwards, I will bear anything that is born from these feelings. Because everything born from these feelings is a mark of my existence. Not even you have the right to take that away from me...
 
 
Current Mood: relaxed
 
 
( Post a new comment )
[identity profile] myra9.livejournal.com on February 28th, 2012 02:17 pm (UTC)
OMG, THIS SCENE...! I cried when reading this part from the novel T__T

Edit: oops, in my excitement I forgot to say Thank you for the translation~!

Edited 2012-02-28 02:19 pm (UTC)
(Reply) (Link)
[identity profile] amarissia.livejournal.com on February 28th, 2012 04:09 pm (UTC)
Oh, Naoe, I love when you get all feisty.

Thank you!
(Reply) (Link)
[identity profile] vegaeridani.livejournal.com on February 28th, 2012 05:39 pm (UTC)
You have probably heard this a million times, but you are truly AWESOME for continuing to open up the Mirage of Blaze to us language-deficient fans, and for tirelessly sharing with us these little treasures that would otherwise be beyond our reach.

Now, imma go outside and breathe... Sho Hayami as Naoe, particularly in this scene, is wreaking havoc on my respiratory system...
(Reply) (Link)
[identity profile] sarah3161.livejournal.com on February 28th, 2012 10:03 pm (UTC)
this is so great thank you :D a sad and beautiful part T_T
(Reply) (Link)
[identity profile] closed-eye-cat.livejournal.com on February 29th, 2012 12:40 am (UTC)
Thank you so much! This is so achingly wonderful! I love it so much ;_;
(Reply) (Link)
[identity profile] lufro.livejournal.com on February 29th, 2012 01:30 pm (UTC)
So short yet so stunning, I gonna reread this volume again.
Thanks you so much!!!!!
(Reply) (Link)
[identity profile] labingi.livejournal.com on March 1st, 2012 03:16 am (UTC)
Thanks for the translation! Wow. Sometimes Mirage really is a romance novel. This is why we have long stretches of plotty plot: so we can reach moments like this and they actually don't sound silly:)
(Reply) (Link)
[personal profile] myling on December 5th, 2013 06:39 pm (UTC)
thank you i hope you will continue to translate the novels for us
(Reply) (Link)